ZHAW School of Applied Linguistics Digital Discourse Lab
EN | DE

Digital Discourse Lab

Digital discourses shape society and its participants. The Digital Discourse Lab provides the prerequisites for investigating public language use and patterns in it. This site offers information about our research design (known as Applied Discourse Linguistics or DIA) and access to the digital workbench for the Swiss-AL text corpus.

Applied Discourse Linguistics

Illustration of Applied Discourse Linguistics

Discourses that shape society develop from patterns of public language use. Applied Discourse Linguistics (DIA) provides the basis for examining such patterns. The findings can be used in research, by organisations or for transformation projects. A detailed description is provided in the following publication.

Dreesen, Ph. & Stücheli-Herlach, P. (2019): Diskurslinguistik in Anwendung. Ein transdisziplinäres Forschungsdesign für korpuszentrierte Analysen zu öffentlicher Kommunikation. In: Zeitschrift für Diskursforschung 7/2: 123-162. PDF Download

A summary of the research design can be found

Mit DIA wird das Ziel verfolgt, die kommunikativen Bedingungen zu erfassen, die uns im Denken und Sprechen über Gegenständen prägen. Dies betrifft relevante Fragen wie: Wieso sprechen wir in einer bestimmten Art und Weise zu Corona? Sind wir uns der eigenen Denk- und Sprechweise bewusst? Wollen wir diese ändern? Wie sprechen andere Personen und Organisationen? Wie können wir Positionen im Diskurs erkennen und verändern?

Die Beantwortung solcher und ähnlicher Fragen gelingt, indem im DIA-Forschungsdesign vier Module durchlaufen werden: Die Modellierung (Modul 1) bildet die Grundlage sowohl für die Messung (Modul 2) als auch für die Interpretation (Modul 3). Beide führen zu Simulationen perspektivischer Erkenntnisse, die gemeinsam mit Praktikern weiterentwickelt werden können (Modul 4).

(1) Modellieren von Diskursen: Wir wählen, sichern und bearbeiten wichtige Daten des öffentlichen Sprachgebrauchs. Der "Diskurs" wird dabei als ein Modell über die Wirkung sozialer Zeichenprozesse verstanden. Dies manifestiert sich in Form eines Textkorpus, mit dem der öffentliche Sprachgebrauch erfasst, analysiert und ausgewertet werden kann. Dabei werden u.a. folgende Aspekte behandelt: Welcher Zeitraum, welche Akteure, welche Sprachen etc. fliessen in die Modellierung des Diskurses ein?

(2) Messen von Diskursen: Wir erheben, quantifizieren und vergleichen relevante Sprachgebrauchsmuster in den Daten unseres Modells. Mit dem Wissen über die Eigenschaften des Korpus (z.B. Anzahl und Länge der Texte) und dem grundlegenden Verständnis, Muster im Sprachgebrauch finden zu wollen, können nun Analysekategorien der Korpuslinguistik und NLP eingesetzt werden: Hierzu gehören statistisch auffällige Wort- und Satzmuster gemessen an Akteuren, Zeiträumen; Keyword-Berechnungen; semantische Distribution etc.

(3) Interpretation von Diskursen: Wir beschreiben, erklären und deuten die im Modell erkannten und vermessenen Muster des Sprachgebrauchs. Bei der Interpretation gewonnener Messresultate rücken Fragen nach den Akteuren der öffentlichen Kommunikation ins Zentrum, z.B.: Was sind dominante Themen und Einstellungen in Diskursen? Wie wird argumentiert, was sind prägende Metaphern? Wie grenzen sich Akteursnetzwerke von Organisationen voneinander ab?

(4) Simulation von Diskursen: Wir integrieren die bisherigen Befunde und konfrontieren sie mit praktischen Fragestellungen, die wir aus unterschiedlichen Perspektiven beantworten können, z.B: Wie gelingt es, ähnlich zu kommunizieren wie ein erfolgreiche Organisation? Welche sprachlichen Ausdrücke sind eher ungeeignet, weil sie kaum verwendet werden? Die Vorstellung des Diskurses als ein Modell ermöglicht nun das Spiel mit sprachlichen Möglichkeiten vor dem Hintergrund von Erwartungen und Vorstellungen der Praxis, d.h.: Die Simulation ermöglicht die Berücksichtigung unterschiedlicher Diskursperspektiven und hilft so bei der Entscheidungsfindung etwa im strategischen Kommunikationsmanagement.

Projects

The research teams of the Digital Discourse Lab have carried out several projects for professional, institutional and industry partners. The research has offered insights into discourses that shape society and into the corresponding patterns of language use. This page offers access to information about selected projects and the relevant findings.

SWISS-AL

Discourses that shape society arise from patterns of public language use. The basis for our analysis of them is the Swiss-AL corpus. It is the largest multilingual corpus in Switzerland and includes texts from over 150 relevant participants in public communication.  This page provides basic information about the corpus.

Size of Swiss-AL subcorpora in tokens and texts (June 2019)
(sub)corpus tokens texts
.ch Swiss-AL-DE-CHE 700,789,708 1,299,510
Swiss-AL-FR-CHE 342,728,211 612,286
Swiss-AL-IT-CHE 150,688,050 386,935
.de Swiss-AL-DE-DEU 215,253,374 707,600
social-media Swiss-AL-twitter 128,714,764 4,882,407
Swiss-AL-forums 9,813,273 105,186
Swiss-AL (total) 1,547,987,380 7,993,924

Krasselt, J./Dreesen, Ph./Fluor, M./Mahlow, C./Rothenhäusler, K. & Runte, M. (2020): Swiss-AL: A Multilingual Swiss Web Corpus for Applied Linguistics. In: Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, 4138–4144. Marseille, France. PDF Download.

Workbench

Discourses that shape society in Switzerland can be investigated with the digital Swiss-AL corpus. This page provides access to the corpus workbench, which enables analyses of word usage, topic areas and discourse networks in the individual subcorpora. The analyses form the basis for application-oriented interpretations in professional practice and transformation projects.

About the lab

The Digital Discourse Lab is part of the ZHAW School of Applied Linguistics. The lab team consists of experts in digital linguistics, discourse linguistics and organisational communication. The lab supports its partners and clients in building competences to deal with public discourse and develop communicative solutions. The lab team works with and for practitioners on problems of social relevance by modelling, analysing and simulating public discourses based on digital language data.

The following publications have all been produced within the context of Applied Discourse Linguistics.

  • Dreesen, Ph. & Stücheli-Herlach, P. (2019): Diskurslinguistik in Anwendung. Ein transdisziplinäres Forschungsdesign für korpuszentrierte Analysen zu öffentlicher Kommunikation. In: Zeitschrift für Diskursforschung 7/2: 123-162. PDF Download
  • Stücheli-Herlach, P./Ehrensberger-Dow, M. & Dreesen, Ph. (2018): Energiediskurse in der Schweiz: Anwendungsorientierte Erforschung eines mehrsprachigen Kommunikationsfelds mittels digitaler Daten (Working Papers in Applied Linguistics 16). Winterhur: ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften. PDF Download
  • Borghoff, B. & Stücheli-Herlach, P. (2018): Antibiotikaresistenzen auf die Agenda! Schlussbericht zur anwendungsorientierten Erforschung von Mustern der sprachlichen Verständigung im öffentlichen Diskurs über Antibiotikaresistenzen mittels digitaler Daten. ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften. PDF Download.
  • Runte, M. & Krasselt, J. (2020): Schlagwörter im Schweizer Energiediskurs. Korpuslinguistische Methoden zur Identifikation salienter Lexik im Diskurs. In: Derya Gür-Seker (Hrsg.), Wörter, Wörterbücher, Wortschätze. (Korpus-)Linguistische Perspektiven. Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr. PDF Download
  • Krasselt, J./Dreesen, Ph./Fluor, M./Mahlow, C./Rothenhäusler, K. & Runte, M. (2020): Swiss-AL: A Multilingual Swiss Web Corpus for Applied Linguistics. In: Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference. Marseille, France, 4138–4144. PDF Download.
  • Dreesen, Ph./Krasselt, J./Runte, M. & Stücheli-Herlach, P. (im Druck): Triangulierende Operationalisierung der diskurslinguistischen Kategorie „Akteur“. In: Meiler, M. & Siefkes, M. (Hrsg.), Linguistische Methodenreflexion im Aufbruch. Berlin, Boston: De Gruyter.
  • Stücheli-Herlach, P./Tanner, P. & Batz, D. (2017): “Wenn Fukushima gar nicht gewesen wäre ...”: Diskursanalytische Zugänge zur Energiepolitik. In: Kleinberger, U. & Rosenberger Staub, N. (Hrsg.), Energiediskurs: Perspektiven auf Sprache und Kommunikation im Kontext der Energiewende. (Sprache in Kommunikation und Medien 10), Bern: Peter Lang, 21–40.

Digital Discourse Lab

Core Team:
  • Zurich University of Applied Sciences (ZHAW)
  • School of Applied Linguistics
  • Theaterstr. 15c/17
  • 8400 Winterthur

Frequently Asked Questions

  • Can the analyses and visualisations created with the Swiss-AL workbench be used for other purposes (e.g., scientific publications, teaching or training)?
  • Yes. The results may be used elsewhere but always with reference to the Swiss-AL workbench and the subcorpus used. Each visualisation includes an automatically-generated citation, which should be retained. Even if only individual aspects (such as frequency information for individual words) are used, reference must be made to the Swiss-AL workbench and the subcorpus used.

  • How can the Workbench or the corpus Swiss-AL be cited?
  • The corpus Swiss-AL can be cited by referring to the following paper:

    Krasselt, J./Dreesen, Ph./Fluor, M./Mahlow, C./Rothenhäusler, K. & Runte, M. (2020): Swiss-AL: A Multilingual Swiss Web Corpus for Applied Linguistics. In: Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, 4138–4144. Marseille, France. PDF Download

    The workbench should be cited as follows:

    Swiss-AL Corpus Workbench (2020): https://swiss-al.linguistik.zhaw.ch. Zurich University of Applied Sciences. Winterthur.

    The citation for individual analyses is generated automatically and can be taken from the corresponding visualisations.

  • Is there direct access to the underlying data (i.e. the possibility to read full texts) or can such access be acquired?
  • No. Direct access to the underlying data and in particular to the primary data (texts from websites with a Swiss domain) is not possible due to copyright restrictions. The texts of the Official Bulletin of the Swiss parliament are an exception to this rule. They are available within the workbench via the CQPWeb analysis platform (corpus: PARLDEBATTEN). All other subcorpora of Swiss-AL are only accessible in aggregated form (i.e. by means of the quantitative analysis methods).

  • Where is the data taken from?
  • The data in Swiss-AL is taken from the websites of selected participants or actors in Swiss public communication as well as from selected websites of German online media. The websites are crawled on a regular basis (taking into account server-related restrictions such as paywalls) and converted into an annotated text corpus with the help of a corpus linguistic processing pipeline. A detailed description of the data and the pipeline can be found in:

    Krasselt, J./Dreesen, Ph./Fluor, M./Mahlow, C./Rothenhäusler, K. & Runte, M. (2020): Swiss-AL: A Multilingual Swiss Web Corpus for Applied Linguistics. In: Proceedings of the 12th Language Resources and Evaluation Conference, 4138–4144. Marseille, France. PDF Download

  • Is it possible to get advice, for example on how to use the workbench or how to perform specific analyses with the help of the workbench?
  • Please contact korpuslinguistik[at]zhaw.ch if you need advice on how to use the workbench. Workshops can be arranged upon request.

  • Do I have to be a linguist to use the Workbench?
  • The Swiss-AL corpus workbench is useful to linguists as well as to non-linguists and language professionals (i.e. people who work with language in their daily professional lives). A basic understanding of the type of data and analytical methods available is necessary in order to answer questions meaningfully and not to make misguided interpretations. User documentation and especially a glossary are available to provide guidance.